2008年09月25日

吹き替え版

自分がオタクだと思った瞬間3
ttp://human7.2ch.net/test/read.cgi/wmotenai/1192672235/l50

@喪女板

770 名前: 彼氏いない歴774年 [sage] 投稿日: 2008/03/12(水) 14:22:03 ID:eNf3e6V2
映画観にいったら吹き替え版しか上映してなくて
友人と字幕のが良かったねーとかいいながら心の中では
 _   ∩
( ゚∀゚)彡 まーや!まーや!
⊂彡

と坂本真綾祭りだった時。
ありがとうマゴリアムおじさん。


771 名前: 彼氏いない歴774年 [sage] 投稿日: 2008/03/12(水) 14:29:11 ID:Tcl1JkP/
洋画はもちろん吹き替え派ですよね。


772 名前: 彼氏いない歴774年 [sage] 投稿日: 2008/03/12(水) 14:44:18 ID:eNf3e6V2
>>771
以前は字幕派だったが、声優を知りだしてから
吹き替えのが楽しめるようになってきた。
でもたまにこの声誰だっけ?とか気になりだして
映画に集中できない諸刃の剣…



雨が降る / 坂本真綾
posted by moge at 16:10 | Comment(17) | オタク


この記事へのコメント
  1. 1get!!
    Posted by at 2008年09月25日 19:17
  2. 真綾は人気あるなぁ
    Posted by   at 2008年09月25日 19:38
  3. 字幕は、一場面(画面)に表示できる文字数が決まってるから、内容を端折ることもあると聞いた。
    訳自体が間違っている。とかは置いといて、吹き替えの方がより忠実(?)らしい。
    それを聞いてから吹き替えで見るようになった。

    演技下手なタレント使うの止めてほしい。
    Posted by at 2008年09月25日 19:39
  4. あ、この声○○じゃね!?
    とwktkして最後まで見たのに声優間違えていた時のがっかり感は異常

    まだまだだな…
    Posted by at 2008年09月25日 19:40
  5. 3みたいな「吹き替え」「字幕」どっちが云々て言う人見ると
    両方見れば問題解決なんじゃね?て思うよ。
    Posted by at 2008年09月25日 20:51
  6. 非常に分かる
    ファンタスティックフォーなんてもうね
    Posted by at 2008年09月25日 22:58
  7. 木曜とか金曜とか日曜とか、新聞見て気づいてワクワクしっぱなしだったり
    知らなくて何気なく見てても、脇にうっかり美声が出てくるともう…
    Posted by at 2008年09月25日 23:52
  8. >演技下手なタレント使うの止めてほしい。
    おっとスーパーナチュラルの悪口はそこまでだ
    Posted by   at 2008年09月26日 00:01
  9. ヒーローズについてだがインド人の声が気に食わなくて始め吹き替えで見ていたんだ
    で、マシオカの声は本人がやっているのかな?と気になり、その隣にはアンドー君が……

    後は、分かるな? ご存知の通り腹筋崩壊だ
    Posted by at 2008年09月26日 00:21
  10. 喪女の真綾人気は異常。
    かくいうわたしも真綾ファンでね。
    あの声で1時間しゃべれるなら死んでも良い・・・。
    Posted by at 2008年09月26日 01:30
  11. フレンズのフィービーの吹き替えが
    少佐だと知った時の衝撃といったら・・・

    米4
    あるあるw
    Posted by at 2008年09月26日 01:40
  12. ※6
    いつの間に書き込んだっけ…
    Posted by at 2008年09月26日 01:49
  13. 英語勉強しろよ
    Posted by at 2008年09月26日 12:09
  14. 米13
    原語と吹き替えの楽しみは別なんだよ

    ダークナイトのジョーカーなんかだと、
    ヒース・レジャーの声が凄すぎて、吹き替えでなんか無理、と思いつつも、
    でも吹き替えするとしたら誰なんだろう、誰ならあれを日本語で演じられるんだろう、
    とつい考えてしまうんだよ…
    Posted by at 2008年09月26日 14:46
  15. 吹き替えではアニメとは違った演技が
    聞けることが多いので嬉しい
    Posted by at 2008年09月26日 22:48
  16. デスパやスパナチュ級になると
    演技が気になって吹き替えで楽しむのは 無 理 

    安易な俳優・タレント起用はやめて欲しいが
    名探偵モンクの角野卓造のような逸材は大歓迎!
    モンクさんハマりすぎ
    Posted by at 2008年09月27日 18:12
  17. 大作はもれなくタレント起用するよね
    慣れてないし下手だし、声優の仕事盗らんでほしい
    Posted by at 2008年09月29日 02:33
コメントを書く
※seesaaが重い時は反映されるまで時間がかかります。
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

ブログパーツ アクセスランキング ブログパーツ



広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。